1. Variazione byroniana in Autografo 67 acd Giacomo Micheletti
  2. Il vino delle fate. Sessanta liriche inglesi in traduzione
  3. Poeti Romantici Inglesi e altri Oscar Mondadori
  4. La traduzione del testo poetico tra XX e XXI secolo
  5. La centralità della componente ritmica
  6. Libera riduzione teatrale dell’Età dell’ansia
  7. Hugo Pratt - Franco Buffoni, Kipling
  8. Revue italienne d’études françaises
  9. George Gordon Byron, cura e traduzione per Corriere della Sera, pp 140, 2016
  10. Italian Contemporary Poets. An Anthology
  11. Con il testo a fronte. Indagine sul tradurre e l’essere tradotti. Nuova edizione accresciuta, ed. Interlinea 2016
  12. I frammenti di PB Shelley
  13. Luciano Erba
  14. Jacob Blakesley, Modern Italian Poets (Amazon)
  15. Heaney su Mandelstam, Nuovi Argomenti
  16. Dickinson, con il racconto di F. Buffoni
  17. Shelley, Come un fruscio d’ali
  18. Translations Studies Journal. Vernacular Experiment
  19. Byron, I giullari del tempo - Introduzione
  20. Una piccola tabaccheria. Quaderno di traduzioni
  21. Testo a fronte. Rivista semestrale, ed. Marcos y Marcos
  22. Songs of Spring. Quaderno di traduzioni 1980-1999
  23. Seamus Heaney, Scavando. Poesie scelte
  24. Con il testo a fronte, ed. Interlinea
  25. La traduzione del testo poetico
  26. Ritmologia
  27. Traduttologia I-II
  28. Antologie di poesia italiana in traduzione
  29. Interviste sulla traduzione
  30. Bibliografia scelta dei lavori di traduzione
  31. Audio / Video documenti
  32. Traduzioni in lingue straniere
  33. Vivian Lamarque Corriere della Sera
  34. Francesco Ottonello, Franco Buffoni Un classico contemporaneo, Pensa Multimedia 2022, pp 415, da p 267 a p 280
  35. Giulio Medaglini recensisce “David’s Jugular”

Ultima pubblicazione

last book